|
|
В прошлом блоге я рассказал, почему старые (как правило, славянские), но «христианизованные» заговоры, которых полно в Сети, теряют бОльшую часть своей Силы. Также я на произвольных примерах (первые результаты поиска) показал, что именно в них подверглось изменениям, заменам и на что обращать внимание.
Сегодня, во второй части, попробую дать некоторые инструкции, как привести понравившийся вам заговор к виду, близкому первозданному, что, безусловно, усилит его воздействие.
Думаю, большинство согласится, что магия Слова сильна и способна на многое (особенно это касается стихоподобных заклинаний). В этом плане русский язык, имхо – один из лучших, т.к. в нем сохранилось множество слов – прямых, сущностных понятий вещей, идей и процессов (по этому поводу, кроме смеха, можно почитать хоть Задорнова). Поэтому так много можно найти в инете заговоров, наговоров, шепотков.
Снежок молодой, с небес посланный,
забери мою печаль, изгони тоску
и пусть растает она, как и ты.
…………………… Заклинание на первый снег.
Первый снег? – первый снег,
хоть январь.
белым пухом над Сочи зима…
губы шепчут, рождая слова,
и на сердце растаяла хмарь.
по ладони катится слезой,
капля к капле… и вот, уж поток.
и сугроб сам на лужи истёк…
а казалась снежинка звездой?!
ты снежок молодой, изгоняй…
как в молитве, печаль,
|