4. Выражение из произведения, ставшее крылатым:
а) «Унтер-офицерская вдова, которая сама себя высекла»;
б) «Счастливые часов не наблюдают»;
в) «Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская - вопрос №1725378
4. Выражение из произведения, ставшее крылатым:
а) «Унтер-офицерская вдова, которая сама себя высекла»;
б) «Счастливые часов не наблюдают»;
в) «Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь».13:11
б) «Счастливые часов не наблюдают" Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Софьи (действ. 1, явл. 4):Лиза Смотрите на часы, взптяните-ка в окно: Валит народ по улицам давно; А в доме стук, ходьба, метут и убирают. Софья Счастливые часов не наблюдают.
Добрый день. Меня заинтересовал ваш ответ "б) «Счастливые часов не наблюдают"
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829..." на вопрос http://www.liveexpert.org/topic/view/1725378-4-virazhenie-iz-proizvedeniya-stavshee-krilatim-a-unter-oficerskaya-vdova-kotoraya-sama-sebya-visekla-b-schastlivie-chasov-ne-nablyudayut-v. Можно с вами обсудить этот ответ?
б)Это цитата из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума». Означает, что для влюбленных не существует такого понятия как время. Когда находишься рядом с любимым, теряешь ощущение времени.
а)В пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор» Городничий говорит Хлестакову (действ. 4, явл. 15): «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла». Выражение «унтер-офицерская вдова сама себя высекла» стало крылатым. Оно применяется по отношению к неосмотрительному человеку (людям), который в результате своих необдуманных действий сам себя наказал, то есть «сам себя высек».
Из комедии «Горе от ума (1824) А. С. Грибоедова (1795— 1829). Слова горничной Лизы (действ. 1, явл. 2): Ах, от господ подалей;
У них беды себе на всякий час готовь,
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь. Иносказательно: лучше держаться подальше от особого внимания людей, от которых зависишь, поскольку от их любви до их ненависти — один шаг