Добрый день! Есть книга о разных людях (их биографии), называется "Твои имена, Англия". Как лучше перевести на английский: топорно "Your names,

England" или «Names of yours, England», или даже «The names of yours, England»? Я сама склоняюсь к последнему, но мне сказали, что такое название будет путать… Книга, если что, для наших. Английский — перевод.
Ответов пока нет
Рекомендуем личную консультацию

Caso Yulia Kamilievna

Провожу занятия по английскому языку для взрослых в видеочате LiveExpert с любого уровня подготовки (с " 0" до продвинутого), Интересные, интерактивные занятия по коммуникативной методике, индивидуальный подход, удобный график работы. На заня Узнать подробнее
Посмотреть всех экспертов из раздела Уроки английского > Средний