Помогите пожалуйста, не знаю как правильно перевести фразу.

(http://www.myrkothum.com/a-beginners-guide-to-time-management/). What there is, is always the change in the present moment and our decision what to focus on in that moment, so we can shape the change the way we want to.

Лучший ответ по мнению автора

Добрый день, смысловой перевод примерно следующий: 
«То что есть — это всегда изменения в настоящем моменте, и наше решение на чем фокусироваться в этом моменте, чтобы иметь возможность придать изменениям ту форму, которую мы хотим». 
Всего наилучшего!
16.10.16
Лучший ответ по мнению автора
Рекомендуем личную консультацию

Olga

Сейчас на сайте
Доступное обучение лексике грамматике и фонетике английского языка. Уникальные техники запоминания английских слов и грамматика в стихах. Подготовка разной степени сложности. Работа по изучению английского языка до результата. Интересные уроки иностр Узнать подробнее
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык