Помогите пожалуйста, не знаю как правильно перевести фразу.

(http://www.myrkothum.com/a-beginners-guide-to-time-management/). What there is, is always the change in the present moment and our decision what to focus on in that moment, so we can shape the change the way we want to.

Лучший ответ по мнению автора

Добрый день, смысловой перевод примерно следующий: 
«То что есть — это всегда изменения в настоящем моменте, и наше решение на чем фокусироваться в этом моменте, чтобы иметь возможность придать изменениям ту форму, которую мы хотим». 
Всего наилучшего!
16.10.16
Лучший ответ по мнению автора
Рекомендуем личную консультацию

Ната

Сейчас на сайте
Проблемы с английским языком? Обращайтесь!
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык
4 ответа
17.07.16
Вопрос задан анонимно