Как грамотно перевести: "Standing sixteen one or two, with eyes wild and green"? - вопрос №2894139

Ответы

Здравствуйте, Андрей.
Здесь, вероятно, имелся ввиду рост лошади.
То есть  можно перевести как-«Ростом 16,1 или 16,2 с дикими (или безумными), зелеными глазами.»
02.06.18

Еva

Читать ответы

Анастасия Ильинична

Читать ответы

Жанна

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store