Английский язык - вопрос №632884

Добрый вечер! Помогите мне, пожалуйста, разобраться с предлогом. 

Вот пример: Он борется с преступностью. Я часто вижу в заголовках вот такой перевод: He fights crime. 

Но почему перевод не такой: He fights against crime.  Допустимы ли оба вар-та?

Лучший ответ по мнению автора

Добрый вечер.! Предлог «аgainst» в большей степени указывает имеенно на местоположение предмета в пространстве, т.е «находиться напротив».С точки зрения грамматики выражение  «He fight against crime» нельзя назвать недопустимым, но для носителей языка оно бы прозвучала странно.

14.05.13
Лучший ответ по мнению автора

Другие ответы

Допустимы, но не совсем =) Сочетание he fights crime — устойчивое. Носитель не скажет he fights against crime. Но если сочетание не устоявшееся, например, They faught the German/ the British = They faught against the Germans/the British. There you go one more time =)

13.05.13

Да, Юлия, у него много значений, Вы правы! =) В яндексе словарях они все подробно объяснены  =D

14.05.13

Еva

Читать ответы

Елена

Читать ответы

Жанна

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store