Как правильно написать (и почему) предложение с названиями спортивных команд, стран, и др. среднего рода? - вопрос №2655666

Очень часто в интернете можно встретить утверждения типа: «Торпедо (хоккейная команда) одержаЛО победу над СКА», или «Марроко пробилОСЬ в финальную часть чемпионата мира по футболу».
Мне кажется, что звучит это глупо. Но когда видишь сплошь и рядом на каждом третьем спортивно-новостном сайте подобные предложения, то невольно задумываешься, что это нормально.

Следующие утверждения кажутся более приятными и понятными на слух. Я бы написал: «сборная Марокко пробилась (потому что -она — команда) в финальную часть чемпионата мира» и " Хоккейная команда Торпедо одолеЛА команду СКА" или «Торпедо одолели ( -они, потому что хоккеисты команды Торпедо) СКА, или „Торпедо одолела СКА (-она, потому что команда) Какой из вариантов правильный-неправильный?

Ответы

Все верно. «Торпедо» ср. р. Поэтому согласование должно быть по среднему роду. Но с родовым словом «Команда» согласование должно быть по женскому роду. Ср.: Молодежная команда «Торпедо» победила в гостях(заголовок статьи).  То же и с командойДинамо.Ср.: Таким образом, «Динамо» выиграло впервые за последние девять матчей. Молодёжная команда «Динамо» победила в контрольном матче(согласование с родовым словом «команда»). Аналогично: Клуб «Динамо» победил( согласование с родовым словом клуб).
Согласование по смыслу возможно, если несклоняемое условное название иноязычного происхождения. 

Вот правило.При подлежащем — условном названии применяется принцип грамматического согласования, например: «Известия» увеличили свой тираж; «Воскресение» Было впервые опубликовано Л.Н. Толстым в журнале «Нива».Если условное название — несклоняемое слово, то сказуемое согласуется с ним или как с субстантивированным словом (т.е. ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т.е. согласуется с родовым наименованием по отношению к данному слову). Например: 1) «Накануне» помещено в третьем томе собрания сочинений И.С.Тургенева; 2) «Вперёд» (линкор) вышел в открытое море. Второй принцип согласования обычно применяется при иноязычных несклоняемых наименованиях промышленных компаний, спортивных организаций и т. п., например: ...«Тре крунур» (спортивная команда) проиграла нашим хоккеистам оба матча.
Д.Э. Розенталь. Справочник по правописанию и литературной правке.


Поэтому ваши утврждения по поводу следующих вариантов не совсем верно.«Торпедо одолели ( -они, потому что хоккеисты команды Торпедо) СКА, или „Торпедо одолела СКА (-она, потому что команда) Какой из вариантов правильный-неправильный?


13.11.17

Серж

Читать ответы

Илья

Читать ответы

Роман Александрович

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Русский язык
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store