Перевод на английский - вопрос №107255

Добрый день, ув. эксперты. 

Помогите мне, пожалуйста, с переводом на английский.Это якобы какое-то обращение к администрации отеля / ресторана о приезде требовательного клиента:


► Приветствую Вас! Меня зовут Рикардо Ортега. Примерно через 3 месяца я планирую вместе с семьёй отправиться на отдых. Я слышал о вашем отеле / ресторане от своего хорошего друга, он рекомендовал приехать именно к вам. Но так как для меня чрезвычайноваженотличный сервис, высокий статус заведения, то я хотел бы сам убедиться подходит ли нашей семье этот вариант.

1. Для того, чтобы я принял решение мне необходимо ознакомиться с условиями, предлагаемыми вашим отелем. Поэтому вышлите, пожалуйста, мне информационный пакет, стоимость всех предоставляемых услуг, какую-то сувенирную продукцию с вашим логотипом для моего младшего сына (он это очень любит, поэтому и для меня это важно!). Также моя жена просила поинтересоваться какая косметика (гели для душа, шампуни и т.д.) предусмотрена у вас в номерах (если это возможно, вышлите пару экземпляров).

/

2. Для того, чтобы на время нашего отдыха мы были вашими клиентами мне необходимо узнать о вас больше, увидеть интерьер ресторана, узнать о вашей кухне, о фирменных блюдах. Поэтому я прошу выслать на мой адрес несколько брошюр с фотографиями и описанием вашего заведения, возможно, копию меню.

Я надеюсь, что вы выполните мою просьбу. Спасибо! ◄

Вопрос задан анонимно
17.08.11
3 ответа

Лучший ответ по мнению автора

Hi there(Greetings). My name is Riccardo (Ortega),approximately within 3 months I plan a family vacation. I have heard about your hotel/restaurant from a good friend of mine,he commended especially your place. Although,for me, most important things, such as an excellent service and high class of the place,so I would like to be certain that this option suits to my family.

1.For me,to make a decision I've got to get to know about the conditions,that offered by your hotel.So,send me,please an information package,the cost of all the offered service,and also some small souvenir with your logo,for my youngest son(he loves those things very much,so this is important for me as well!). Also,my wife asked,what kind of cosmetic products(body wash gels,shampoos,etc.) you provide in your rooms(suits),(and if it's possible,send me a few samples)

2.For us,in order to become your customers during our vacation,I need to know as much as I can about you,to see the interior design of the restaurant,to get to know your cuisine,your special courses.That is the reason I am asking to send me to my address few brochures with photos and description of your place,an if it's possible,a copy of menu.

I hope,that you will fulfill my request. Thank you!

17.08.11
Лучший ответ по мнению автора

Другие ответы

I welcome you! I am called to Ricardo Ортега. Approximately in 3 months I plan together with family to leave on rest. I heard of your hotel / restaurant from the good friend, he recommended to arrive exactly to you. But because for me чрезвычайноважен excellent service, high status of establishment, then I would like to make sure whether this variant befits to our family.

1. In order that I made decision I must become familiar with the terms offered by your hotel. Therefore deport, please, to me informative package, cost of all given services, some souvenir products with your logotype for my cadet (he very loves it, therefore and for me this is important!). Also my wife asked to take interest what cosmetic (gels for a shower, shampoos et cetera) foreseen in your numbers (if it maybe, deport to steam of copies).

 2. In order that in a time of our rest we were your clients I must know about you anymore, see the interior of restaurant, know about your kitchen, about brandname dishes. Therefore I ask to deport on my address a few brochures with photos and description of your establishment, maybe, copy of menu.

I hope that you will execute my request. Thank you! 

21.08.11

         Уважаемый аноним! Позволю себе отметить, что первый ответ (от Алины), на мой взгляд, предпочтительней второго (от Сергея).

         Поясняю. Первый — «более английский», второй — явно с русским «акцентом» (напоминает почти дословный перевод с русского, что отнюдь не очень хорошо), не говоря уже о чисто технических ошибках во втором переводе (составленным, видимо, не человеком, а каким-нибудь электронным переводчиком. А Сергей, похоже, даже не удосужился просмотреть его ;-)  ).

21.08.11

Татьяна

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Иностранные языки
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store