Перевод названий брендов на русский язык - вопрос №142246

Уважаемые лингвисты!

Такой вопрос: как правильно перевести журнал Cosmopolitan на русский язык или название не надо переводить, а только указать, что это журнал? Я обычно оставляю оригинальные названия и заключаю их в кавычки. Как, по-Вашему, должно выглядить следующее предложение?

Например, телевидение – это специальный метод коммуникации, а программы “Seinfeld”, “Friends”, “NBC Evening News” и “Monday Night Football” – рекламные носители для транслированияобъявлений. Журналы – другое средство рекламы, а журналы “Time”, “News-week”, “Ebony” и “Cosmopolitan” – носители рекламы, в которых размещают объявления.     

Вопрос задан анонимно
13.11.11
1 ответ

названия не имеют перевода. Вы все правильно перевели.

14.11.11
По мнению автора лучший ответ отсутствует.

Татьяна

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Иностранные языки
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store