Здравствуйте,буду благодарна за ответ!Скажи как лучше построить данные предложения,переформулировать или оставить все как есть? Например У них был - вопрос №1814386

этот диск.У меня была эта книга.У него есть эта кассета. Я бы написала так «I had this book.»(У меня была эта книга).Вопрос такой, всегда ли переводить в таком плане или можно переформулировать? спасибо за ответ.!!!

Лучший ответ по мнению автора

Добрый вечер, технически сами предложения выглядят правильно, но они как бы вырваны из контекста, а тут вопрос именно в нюансах. Если, допустим, вам кто-то показывает книгу и говорит «у всех же в детстве была такая книга, а у тебя была?», вы можете сказать I had this book. Или вы рассказываете, что кто-то попросил у вас книгу, и она у вас была, тоже можно. А если у Вас книга была раньше, а теперь нет, то будет конструкция другая — I used to have this book. 
Важно всегда смотреть на контекст, перевод отдельных предложений не всегда полезен. Контекст можно придумать, вам так будет даже легче и переводить и запоминать. 
Надеюсь, прояснила немного ситуацию,
Всего наилучшего!
22.01.16
Лучший ответ по мнению автора

Еva

Читать ответы

Анастасия Ильинична

Читать ответы

Жанна

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store