Как правильно: обеспечить контроль за коммерческими условиями или контроль коммерческих условий?
Слово контроль употребляется со следующими предлогами:
контроль за чем и над чем - при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа(исполнение от исполнить);
контроль за чем - при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка(действие); контроль за качеством работы (признак);контроль за монтажом (действие); контроль за окружающей средой (качество; наблюдение за состоянием и изменением особо важных для человека и биоты характеристик компонентов ландшафта); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары;
контроль над кем-чем - при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
контроль чего - в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.
Добрый день. Меня заинтересовал ваш ответ "Вопрос Как правильно: обеспечить контроль за коммерческими условиями или контроль коммерческих услов..." на вопрос http://www.liveexpert.org/topic/view/2181221-kontrol-za-ispolneniem-ili-kontrol-ispolneniya. Можно с вами обсудить этот ответ?