Неудивительно, что онлайн-переводчики выдают Вам бред, потому что это идиома, нужно смотреть перевод таких выражений в специальном словаре. Такие переводчики часто выдают значение каждого слова по отдельности, смысловая связь редко присутствует между подобными словами.
Итак,
to pop around - to come by [someone's residence] for a visit. (Приходить к кому-то с визитом, навещать, заходить в гости)
Примеры употребления: You simply must pop around for a visit sometime. I will pop by about noon. I can pop in for only a minute.
Удачи!
Добрый день. Меня заинтересовал ваш ответ "Здравствуйте!
Неудивительно, что онлайн-переводчики выдают Вам бред, потому что это идиома, нужно..." на вопрос http://www.liveexpert.org/topic/view/497082-perevod. Можно с вами обсудить этот ответ?