Как грамотно перевести на английский?... - вопрос №549506

Здравствуйте, как грамотно перевести на английский фразу следующего содержания: «запреты и ограничения как механизм противодействия коррупции в системе публичной службы»?

Лучший ответ по мнению автора

Здравствуйте, будет это таким образом: «prohibitions and restrictions as the mechanism to counter corruption in the public service»
12.02.13
Лучший ответ по мнению автора

Другие ответы

Здравствуйте!

Я бы перевела так:

Prohibitions and restrictions as the mechanism of counteraction to corruption in system of public service.

20.02.13

Еva

Читать ответы

Наталия

Читать ответы

Виктория

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store