Как грамотно перевести: "Standing sixteen one or two, with eyes wild and green"? - вопрос №2894139

Ответы

Здравствуйте, Андрей.
Здесь, вероятно, имелся ввиду рост лошади.
То есть  можно перевести как-«Ростом 16,1 или 16,2 с дикими (или безумными), зелеными глазами.»
02.06.18

Еva

от 100 p.
Читать ответы

Анастасия Ильинична

от 800 p.
Читать ответы

Жанна

от 500 p.
Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Учеба и наука > Английский язык
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store